Friday, September 30, 2011

Intimate style speech chart 


Intimate style speech chart 
문장형
Sentence Type
a. 평서문
Statement
b. 의문문
Question
c. 청유문
"Let's"
d. 명령문
Command
e. 감탄문
Exclamation
종결어미
Sentence Ending
-(어/아).
-(이)야.
-(어/아)?
-니?(-냐?)
-자.
-(어/아).
-(어/아)라.
-너라/-거라.
-구나!
-다!
현재
Present Tense
V. + (어/아).
N. + (이)야.
V. + (어/아)?
N. + (이)야?
V. + 니?
N. + (이)니?
V. + 자.
V. + (어/아).
V. + (어/아)라.
V. + 너라/거라
V. + (는)구나!
V. + (ㄴ/는)다!
N. + (이)다!
과거
Past Tense
V. + 었/았어.
N. + 이었어./였어.
V. + 었/았어?
N. + 이었어?/였어?
V. + 었/았니?
N. + 이었니?/였니?
not applicable (N.A.)
N.A.
V. + 었/았구나!
V. + 었/았다!
N. + (이)었/였다!
미래
Future Tense
V. + ㄹ/을 거야.
N. + ㄹ/일거야
V. + ㄹ/을 거야?
V. + ㄹ/일 거니?
N.A.
N.A.
V. + 겠구나!
V. + 겠다!
N. + (이)겠다!

기(게) 마련이다

기(게) 마련이다 表示“总是要…”、“一定得…”的意思。如: 무슨 일이든지 시작되면 끝나기 마련이다. 事情开始了的话,就总是要有个结束的。 사람은 꼭 한번 죽게 마련인데 죽음에는 태산보다 무거운 죽음도 있고 홍모보다 가벼운 죽음도 있다.人总是要死的。但死有重于泰山,有轻于鸿毛。 사람이 사람을 사랑할 때 거기에는 반드시 까닭이 있게 마련이다. 人爱上人时,总是有其原因的。

A/V + (으)ㄹ 게 뻔하다

A/V + (으)ㄹ 게 뻔하다 : Description Notes This is used for negative consequences. Conjugation Rule Conjugation Rule Pattern Case Example Rule 1: A/V + ㄹ 게 뻔하다 If there is no 받침 or if the adj/verb stem ends with a ㄹ 받침 실패할 게 뻔해 Rule 2: A/V + 을 게 뻔하다 If there is a 받침 at the end of the adj/verb stem Sentence Examples Korean English Notes 차라리 안하는게 나아. 실패할게 뻔해. I'd rather not try. I'm going to fail anyway. Low form A: "너 파티 왜 안가?" B: "재미없을게 뻔해서." A: "How come you don't go to the party?" B: "It's definitely not going to be fun at all." Low form 그러면서 안 할 게 뻔해. 안 봐도 비디오야. Add: ㄹ 뻔하다 almost[nearly] ; come near ; just barely escape . 뻔-하다 <보조동사>{여 불규칙활용}語尾‘-ㄹ·-을’に付いて:ひょっとしたら…するところだった。 【예】큰일날 뻔했다. 【訳】 ひょっとすれば大変な事になるところだった。 【예】하마터면 죽을 뻔했다. 【訳】 まかり間違えば死ぬところだった。

Tuesday, September 27, 2011

(八)表示假定条件


(八)表示假定条件 1、면(으면)
1)表示假定性的条件(该条件是否能实现,是否是现实,说话当时尚不能确定)。该条件实现了就会有怎样的结果。相当于汉语的“要是……的话”、“假如”、“如果”(常与“만약,만일”连用,构成“만약(만일)…면(으면)”)。如:
만약 수길이가 오 나를 기다리라고 전하여주시오.
要是秀吉来了,请转告他,让他等我。
만일 바람이 불 가지 않겠소. 要是刮风,就不去。
속에 든것이 인화성을 띤 물건이 위험한데.
里面的东西如果是易燃品,就很危险。
2)表示未来要实现而目前尚未实现的条件。如:
이제 몇달이 자나 일터에 나가게 됩니다.
再过几个月,就要走上工作岗位。
3)表示习惯性、规律性的条件。相当于汉语的“每到…总是…”、“一…就…”。如:
그는 상해에 오 꼭 우리집에 들린다.他来到上海,总要到我家来。
봄이 오 꽃이 핀다. 一到春天,花就开了。
4)表示一种推理性的假定条件,即假定前面的事实成立的话,就必须进行后面的动作。这时它前面往往加“았(,)”,终结谓语则往往采取“아야(어야,여야) 하다”的形式。如:
일을 시작했으면 끝을 맺아야 하지요.事情开始干了,就应干到底。
옳지 않다고 생각했으면 곧 고쳐야지.认识到不对的话,就应该改。
5)表示一种并列性的假定条件。
네가 노래를 부르 내가 춤을 추는 것이 어떠냐?
你要是唱歌的话,我就跳舞,怎么样?
6)表示所希望的条件。这时它前面与“았(,)”连用,后面常与“좋겠다”搭配。相当于汉语的“要是…的话就好了”。如:
그런 이야기를 좀더 해주셨으면 얼마나 좋겠어요!
再给讲些那样的故事有多好啊!
그가 여기에 와있었으면 좋겠는데. 他要是在这里的话就好了。
这时,“면(으면)”后面的“좋겠다”也可省略。如:
엄마, 저도 외가집으로 갔으면. 妈,我也去外婆家多好啊。
那时他要是健康的话多好啊。
7)表示非现实性的条件,即该条件并非事实(事实正好与此相反),只是作为假想而提出的。它后面叙述的结果性的事实也不是现实的。这时常用“았으면(았더라면,았더면)…겠다(ㄹ것이다,는지 모르겠다,()수 있다”这一形式来表示。如后面的事实已成过去,则用“았으면(았더라면,았더면)…았겠다(았을것이다, 았을는지 모르겠다,()수 있었다”来表示。如:
이렇게 된줄만 알았으면 난 그냥 집에 있었지 나오지도 않았겠소.
早知道是这样的话,我就在家里,根本不出来。
만약 고장이 안났으면 한시간전에 왔을거요.
要是不发生故障,早在一个钟头以前就来到了。
공부를 잘하였더라면 이런 글쯤이야 번역할 수 있을 것이다.
要是以前学习再努力一些的话,这种文章是能翻译的。
以上“더라면”前表示的是说话者所希望的假想条件(而现实是不合说话者心意的)。“더라면”前也可以是不合说话者心意的假想条件(而现实则是说话者满意的)。如:
만약 우리들이 가물에 대햐여 대책을 세우지 않았더라면 그만한 수확양을 낼 수 없었을 것이다.
要是我们对旱灾不采取措施的话,就不会有这么好的收成。
“아니다”后可直接加“더라면”,但用“었더라면”更好。如:
네가 아니었더라면(더라면)이렇게 빨리 끝내지 못했을 것이다.
要不是你,就不会完成得这么快。
8)表示前面的事实是后面所叙述的内容的根据来源。如:
동생의 말에 의하 그가 떠나던 이듬해 정월에 어머니가 돌아가셨다는 것이다. 听弟弟说他离开的第二年正月,母亲去世了。
내용은 자세히 알 수 없어도 그들이 밤을 새워가면서 토론을 하는 것을 보 반드시 중요한 일을 의논하는 것 같다.
内容虽不清楚,但从他们通宵讨论这一点来看,一定是在商量重要的事情。
9)表示列举两个事实,肯定其一。这时,“면(으면)”要与否定形“지 않다(못하다)”、“아니다”连用。相当于汉语的“不(不是)…就(就是)…”。如:
학생들은 그림을 그리거나 그렇지 않으면 글을 쓰고 있다.
学生们不是画画儿,就是在写文章。
갑자기 배가 아프다는 것으로 보아 위장염이 아니 맹장염인것 같다.突然肚子痛了,从这点来看,不是肠胃炎,就是盲肠炎。
“그렇지 않으면”相当于汉语的“不然”、“否则”。如:
나는 안경을 끼어야 책을 볼 수 있다.그렇지 않으면 도부지 보이지 않는다. 我看书要戴眼镜,否则简直看不清楚。
내 생각에는 이 사람이 또 병난 것 같다. 그렇지 않으면 올리 없다.
我想这个人又生了病,不然,他不会不来。
2、거든
1)表示可能实现的假定条件(用在现在时或将来时的句子中),以便由此引出应当或希望产生的结果。终结谓语往往是命令式、共动式或表示希望的陈述式。如:
만일 그곳에 가거든 언니와 그 사정을 잘 이야기 해주세요.
要是去那儿的话,把这件事情好好和姐姐谈一谈。
만약 시간이 있거든 한번 더 와도 좋겠습니다.
要是有时间,不妨再来一次。
일이 끝나고 퇴근하거든 우리 집에 잠간 들려주시오.
工作完后,请来我家一趟。
선생의 것이거든 가져가시오. 如果是你的,就拿走吧。
上例中,“거든”可以换成表示同样意义的“면(으면)”。
2)表示推理,即肯定前面的事实,由此推论也必须肯定后面的事实。常用于表示反问的疑问句中。相当于汉语的“尚且…何况…”,“岂能”。如:
어린 동생도 잘하거든 큰형이 못할가?
小弟弟尚且干得不错,大哥哥还能干不了?
이것도 크거든 그것이야 말해 무엇해?
这个都很大,那个还有什么可说的呢?
이것도 모르거든 하물며 그것이랴! 这个还不懂,何况那个呢?
3)表示假定前面的事实成立的话,就必须进行后一动作,与上述“면(으면)”第四个用法相同。如:
이론적으로 알았거든 실천에 옮겨야 할 것이다.
理论上懂得了,就应该付诸实践。
잘못했거든 사과해야 한다. 如果错了,就应该道歉。
3、느라면
只用于动词,它前面不能加时制词尾。表示某个处于进行过程的动作是另一事实的假定条件,相当于汉语的“…继续下去的话”。如:
오른쪽 길로 쭉 가느라면 바다가 보일 것입니다.
顺着右边的路一直走下去,就看到海了。
부지런히 해나가느라면 성공하게 될 것이다.如果努力干下去,会成功的。
자꾸 잡수시느라면 맛을 알게 됩니다. 经常吃,会尝出味道的。
4、ㄹ라면(을라면)
用于动词及个别形容词,它前面不能加时制词尾。表示对某一意图的假定,与“려고하면”的意思同,相当于汉语的“想要…的话”。主要用于口语。如:
연구사업을 잘할라면 우선 그 학과에 관한 기초이론을 장악해야 한다.要搞好研究工作,必须先掌握该学科的基础理论。
연변으로 갈라면 먼저 장춘으로 가는 기차를 타야 한다.
要去延边的话,先得坐火车去长春。
也可采取“…ㄹ라면(을라면)+同一动词命令式”这一形式,表示“想(怎么干)就(怎么干)吧”。如:
볼라면 보라. 想看就看吧。
갈라면 가라. 우리는 우리대로 햐겠다.
想走就走吧,我们将按我们那样干下去。
5、자면
1)用于动词及个别形容词,它前面不能加时制词尾。表示对某一意图的假定,与“려고 하면”、“ㄹ라면”的意思同。如:
장안거리로 가자면 이 전차를 탑니까? 要去长安街的话,乘这路电车吗?
열흘안에 이 일을 끝내자면 바삐 서둘러야겠소.
要在十天内完成这一工作的话,必须加紧干才行。
有时也连接同一动词。如:
그는 죽이자면 죽이고 살리자면 살릴 수 있다고 을러댔다.
他威胁说:“要让你死就花,要让你活就能活”。
2)用于“말하다”的末尾,表示“也就是说”的意思。构成插入语。如:
말하자면 이것은 우리 분조의 영예이며 동시에 우리 학급의 영예이다.也就是说,这是我们组的荣誉,同时也是我们班的荣誉。
“자면”本来是“자고 하면”的缩略形。因此除了上述意义外,有时它还保有“자고 하면”的本来意思。如:
선생님이 같이 가자면(가자고 하면) 그도 두 말 않고 갈게요(것이요.)
老师要是说一起去的话,他也会毫无二话地去的。
6、아야(어야,여야)
前面不能加时制词尾“겠”。
1)表示必需的条件。相当于汉语的“只有…才…”。常与“ㄹ 수 있다”搭配使用。如:
허심해야 잘 배울 수 있다. 只有虚心,才能学得好。
적어도 열사람이 있어야 이 일을 끝내겠다. 至少要有十个人,才能把这项工作完成。
为了强调,它后面还可以加添意词尾“만”,“만”后还可以加“이”,构成“아야(어야,여야)만이”。如:
토지를 잘 다루어야만 많은 소츨을 낼 수 있다.
只有把地管好,才能有好收成。
2)表示让步,即就是承认前一事实,也不影响后一事实。相当于汉语的“就是…也…”。如:
그들은 죽어야 항복하지 않을 것이다. 他们就是死也不会投降的。
까마귀 울어야 까마귀소리밖에 날 것이 없다.
乌鸦就是再叫,也只能是乌鸦的声音。
前面如果加“아무리”,构成“아무리…아야(어야,여야).否定性谓语”这一形式,表示“不管怎么…也不…”。
아무리 많아야 10근밖에는 되지 않을 것 같다.
不管怎么多,也不会超过十斤。
아무리 토론하여야 결론을 못내리겠소.不管怎么讨论也不会得出结论。
이대로는 아무리 하여야 속도를 올리기는 어렵겠다.
照这样干,怎么干也难以提高速度。
7、거들랑
只用于口语。
1)表示假定条件。如:
구경을 가겠거들랑 빨리 일어나거라. 要参观的话,快起来。
그도 갈테니 부탁할 일이 있거들랑 그에게 말해라.
他也要去,有什么托付的事,就跟他说吧。
它比“면(으면)”使用的范围窄,可以用“면(으면)”来代替它,但用“면(으면)”时不一定都能用它来代替。
2)表示推理性的条件,能与“면(으면)”、“거든”通用。常与时制词尾“았(,)”结合使用。如:
틀린 것을 알았거들랑 반성을 잘 해야지.知道错了,就应该好好检讨。
잘못을 깨달았거들랑 제때에 고쳐야 한다. 认识了错误,就应该及时改正。
이론적으로 알았거들랑 실천에 옮겨야 한다.
理论上已经懂了,就应付诸实践。
8、ㄹ진대(을진대)
表示逻辑推理,即肯定前一事实,以此为前提,进行推理,得出结论。结论部分常以反问形式出现。相当于汉语的“既然…就…”、“既然…怎么…”。它只用于书面语,有庄重色彩,不能用于“겠”后。如:
그의 관점이 옳을진대 어찌 받아들이지 않으랴? 既然他的观点是对的,怎么不接受呢?
제 허물을 알았을진대 어찌 고치지 않겠습니까? 既已知道自己的缺点,怎么能不改正呢?

(으)련마는 和(으)랴마는区别

()련마는 是指有了()련마는前文所指的条件后,本应很自然发生某一结果。而与话者意愿相反,条件并不充足,期望的事情也不能达成。 공부를 잘하면 대학에 가련마는 공부 못해서 대학에 못가겠다要是学习好的话就能上大学,但是(很遗憾)学习不好,不能上大学了。 这里面如果学习好是条件,那么很自然的就会产生上大学这一结果。 然而学习好这一条件不充足,所以不能上大学 비가  오면 축구 하련마는 비가 오니 다음에 하자这一例句也是同样的道理 

랴마는 是由两部分语法构成的,”"마는具有反问的意思 比方说,네가 돈을 번다면 얼마나 벌랴你就是赚钱能赚多少啊?(你赚不了多少钱的意思) 잘못이 없는데 무엇이 두려우랴又没做错什么,怕什么?!(没做错,不用怕) 마는一样是有转折的意思。 네가 돈을 번다면 알마나 발랴마는 열심히 일해 보자 虽然你就是赚也赚不了多少钱,但是还是要努力工作啊! 잘못이 없는데 무엇이 두려우랴마는 일단 피하자 虽然没做错什么,不用怕,但是我们还是先避一避吧