Tuesday, September 27, 2011

(八)表示假定条件


(八)表示假定条件 1、면(으면)
1)表示假定性的条件(该条件是否能实现,是否是现实,说话当时尚不能确定)。该条件实现了就会有怎样的结果。相当于汉语的“要是……的话”、“假如”、“如果”(常与“만약,만일”连用,构成“만약(만일)…면(으면)”)。如:
만약 수길이가 오 나를 기다리라고 전하여주시오.
要是秀吉来了,请转告他,让他等我。
만일 바람이 불 가지 않겠소. 要是刮风,就不去。
속에 든것이 인화성을 띤 물건이 위험한데.
里面的东西如果是易燃品,就很危险。
2)表示未来要实现而目前尚未实现的条件。如:
이제 몇달이 자나 일터에 나가게 됩니다.
再过几个月,就要走上工作岗位。
3)表示习惯性、规律性的条件。相当于汉语的“每到…总是…”、“一…就…”。如:
그는 상해에 오 꼭 우리집에 들린다.他来到上海,总要到我家来。
봄이 오 꽃이 핀다. 一到春天,花就开了。
4)表示一种推理性的假定条件,即假定前面的事实成立的话,就必须进行后面的动作。这时它前面往往加“았(,)”,终结谓语则往往采取“아야(어야,여야) 하다”的形式。如:
일을 시작했으면 끝을 맺아야 하지요.事情开始干了,就应干到底。
옳지 않다고 생각했으면 곧 고쳐야지.认识到不对的话,就应该改。
5)表示一种并列性的假定条件。
네가 노래를 부르 내가 춤을 추는 것이 어떠냐?
你要是唱歌的话,我就跳舞,怎么样?
6)表示所希望的条件。这时它前面与“았(,)”连用,后面常与“좋겠다”搭配。相当于汉语的“要是…的话就好了”。如:
그런 이야기를 좀더 해주셨으면 얼마나 좋겠어요!
再给讲些那样的故事有多好啊!
그가 여기에 와있었으면 좋겠는데. 他要是在这里的话就好了。
这时,“면(으면)”后面的“좋겠다”也可省略。如:
엄마, 저도 외가집으로 갔으면. 妈,我也去外婆家多好啊。
那时他要是健康的话多好啊。
7)表示非现实性的条件,即该条件并非事实(事实正好与此相反),只是作为假想而提出的。它后面叙述的结果性的事实也不是现实的。这时常用“았으면(았더라면,았더면)…겠다(ㄹ것이다,는지 모르겠다,()수 있다”这一形式来表示。如后面的事实已成过去,则用“았으면(았더라면,았더면)…았겠다(았을것이다, 았을는지 모르겠다,()수 있었다”来表示。如:
이렇게 된줄만 알았으면 난 그냥 집에 있었지 나오지도 않았겠소.
早知道是这样的话,我就在家里,根本不出来。
만약 고장이 안났으면 한시간전에 왔을거요.
要是不发生故障,早在一个钟头以前就来到了。
공부를 잘하였더라면 이런 글쯤이야 번역할 수 있을 것이다.
要是以前学习再努力一些的话,这种文章是能翻译的。
以上“더라면”前表示的是说话者所希望的假想条件(而现实是不合说话者心意的)。“더라면”前也可以是不合说话者心意的假想条件(而现实则是说话者满意的)。如:
만약 우리들이 가물에 대햐여 대책을 세우지 않았더라면 그만한 수확양을 낼 수 없었을 것이다.
要是我们对旱灾不采取措施的话,就不会有这么好的收成。
“아니다”后可直接加“더라면”,但用“었더라면”更好。如:
네가 아니었더라면(더라면)이렇게 빨리 끝내지 못했을 것이다.
要不是你,就不会完成得这么快。
8)表示前面的事实是后面所叙述的内容的根据来源。如:
동생의 말에 의하 그가 떠나던 이듬해 정월에 어머니가 돌아가셨다는 것이다. 听弟弟说他离开的第二年正月,母亲去世了。
내용은 자세히 알 수 없어도 그들이 밤을 새워가면서 토론을 하는 것을 보 반드시 중요한 일을 의논하는 것 같다.
内容虽不清楚,但从他们通宵讨论这一点来看,一定是在商量重要的事情。
9)表示列举两个事实,肯定其一。这时,“면(으면)”要与否定形“지 않다(못하다)”、“아니다”连用。相当于汉语的“不(不是)…就(就是)…”。如:
학생들은 그림을 그리거나 그렇지 않으면 글을 쓰고 있다.
学生们不是画画儿,就是在写文章。
갑자기 배가 아프다는 것으로 보아 위장염이 아니 맹장염인것 같다.突然肚子痛了,从这点来看,不是肠胃炎,就是盲肠炎。
“그렇지 않으면”相当于汉语的“不然”、“否则”。如:
나는 안경을 끼어야 책을 볼 수 있다.그렇지 않으면 도부지 보이지 않는다. 我看书要戴眼镜,否则简直看不清楚。
내 생각에는 이 사람이 또 병난 것 같다. 그렇지 않으면 올리 없다.
我想这个人又生了病,不然,他不会不来。
2、거든
1)表示可能实现的假定条件(用在现在时或将来时的句子中),以便由此引出应当或希望产生的结果。终结谓语往往是命令式、共动式或表示希望的陈述式。如:
만일 그곳에 가거든 언니와 그 사정을 잘 이야기 해주세요.
要是去那儿的话,把这件事情好好和姐姐谈一谈。
만약 시간이 있거든 한번 더 와도 좋겠습니다.
要是有时间,不妨再来一次。
일이 끝나고 퇴근하거든 우리 집에 잠간 들려주시오.
工作完后,请来我家一趟。
선생의 것이거든 가져가시오. 如果是你的,就拿走吧。
上例中,“거든”可以换成表示同样意义的“면(으면)”。
2)表示推理,即肯定前面的事实,由此推论也必须肯定后面的事实。常用于表示反问的疑问句中。相当于汉语的“尚且…何况…”,“岂能”。如:
어린 동생도 잘하거든 큰형이 못할가?
小弟弟尚且干得不错,大哥哥还能干不了?
이것도 크거든 그것이야 말해 무엇해?
这个都很大,那个还有什么可说的呢?
이것도 모르거든 하물며 그것이랴! 这个还不懂,何况那个呢?
3)表示假定前面的事实成立的话,就必须进行后一动作,与上述“면(으면)”第四个用法相同。如:
이론적으로 알았거든 실천에 옮겨야 할 것이다.
理论上懂得了,就应该付诸实践。
잘못했거든 사과해야 한다. 如果错了,就应该道歉。
3、느라면
只用于动词,它前面不能加时制词尾。表示某个处于进行过程的动作是另一事实的假定条件,相当于汉语的“…继续下去的话”。如:
오른쪽 길로 쭉 가느라면 바다가 보일 것입니다.
顺着右边的路一直走下去,就看到海了。
부지런히 해나가느라면 성공하게 될 것이다.如果努力干下去,会成功的。
자꾸 잡수시느라면 맛을 알게 됩니다. 经常吃,会尝出味道的。
4、ㄹ라면(을라면)
用于动词及个别形容词,它前面不能加时制词尾。表示对某一意图的假定,与“려고하면”的意思同,相当于汉语的“想要…的话”。主要用于口语。如:
연구사업을 잘할라면 우선 그 학과에 관한 기초이론을 장악해야 한다.要搞好研究工作,必须先掌握该学科的基础理论。
연변으로 갈라면 먼저 장춘으로 가는 기차를 타야 한다.
要去延边的话,先得坐火车去长春。
也可采取“…ㄹ라면(을라면)+同一动词命令式”这一形式,表示“想(怎么干)就(怎么干)吧”。如:
볼라면 보라. 想看就看吧。
갈라면 가라. 우리는 우리대로 햐겠다.
想走就走吧,我们将按我们那样干下去。
5、자면
1)用于动词及个别形容词,它前面不能加时制词尾。表示对某一意图的假定,与“려고 하면”、“ㄹ라면”的意思同。如:
장안거리로 가자면 이 전차를 탑니까? 要去长安街的话,乘这路电车吗?
열흘안에 이 일을 끝내자면 바삐 서둘러야겠소.
要在十天内完成这一工作的话,必须加紧干才行。
有时也连接同一动词。如:
그는 죽이자면 죽이고 살리자면 살릴 수 있다고 을러댔다.
他威胁说:“要让你死就花,要让你活就能活”。
2)用于“말하다”的末尾,表示“也就是说”的意思。构成插入语。如:
말하자면 이것은 우리 분조의 영예이며 동시에 우리 학급의 영예이다.也就是说,这是我们组的荣誉,同时也是我们班的荣誉。
“자면”本来是“자고 하면”的缩略形。因此除了上述意义外,有时它还保有“자고 하면”的本来意思。如:
선생님이 같이 가자면(가자고 하면) 그도 두 말 않고 갈게요(것이요.)
老师要是说一起去的话,他也会毫无二话地去的。
6、아야(어야,여야)
前面不能加时制词尾“겠”。
1)表示必需的条件。相当于汉语的“只有…才…”。常与“ㄹ 수 있다”搭配使用。如:
허심해야 잘 배울 수 있다. 只有虚心,才能学得好。
적어도 열사람이 있어야 이 일을 끝내겠다. 至少要有十个人,才能把这项工作完成。
为了强调,它后面还可以加添意词尾“만”,“만”后还可以加“이”,构成“아야(어야,여야)만이”。如:
토지를 잘 다루어야만 많은 소츨을 낼 수 있다.
只有把地管好,才能有好收成。
2)表示让步,即就是承认前一事实,也不影响后一事实。相当于汉语的“就是…也…”。如:
그들은 죽어야 항복하지 않을 것이다. 他们就是死也不会投降的。
까마귀 울어야 까마귀소리밖에 날 것이 없다.
乌鸦就是再叫,也只能是乌鸦的声音。
前面如果加“아무리”,构成“아무리…아야(어야,여야).否定性谓语”这一形式,表示“不管怎么…也不…”。
아무리 많아야 10근밖에는 되지 않을 것 같다.
不管怎么多,也不会超过十斤。
아무리 토론하여야 결론을 못내리겠소.不管怎么讨论也不会得出结论。
이대로는 아무리 하여야 속도를 올리기는 어렵겠다.
照这样干,怎么干也难以提高速度。
7、거들랑
只用于口语。
1)表示假定条件。如:
구경을 가겠거들랑 빨리 일어나거라. 要参观的话,快起来。
그도 갈테니 부탁할 일이 있거들랑 그에게 말해라.
他也要去,有什么托付的事,就跟他说吧。
它比“면(으면)”使用的范围窄,可以用“면(으면)”来代替它,但用“면(으면)”时不一定都能用它来代替。
2)表示推理性的条件,能与“면(으면)”、“거든”通用。常与时制词尾“았(,)”结合使用。如:
틀린 것을 알았거들랑 반성을 잘 해야지.知道错了,就应该好好检讨。
잘못을 깨달았거들랑 제때에 고쳐야 한다. 认识了错误,就应该及时改正。
이론적으로 알았거들랑 실천에 옮겨야 한다.
理论上已经懂了,就应付诸实践。
8、ㄹ진대(을진대)
表示逻辑推理,即肯定前一事实,以此为前提,进行推理,得出结论。结论部分常以反问形式出现。相当于汉语的“既然…就…”、“既然…怎么…”。它只用于书面语,有庄重色彩,不能用于“겠”后。如:
그의 관점이 옳을진대 어찌 받아들이지 않으랴? 既然他的观点是对的,怎么不接受呢?
제 허물을 알았을진대 어찌 고치지 않겠습니까? 既已知道自己的缺点,怎么能不改正呢?

No comments:

Post a Comment